LE VIE INVISIBILI


Appartenersi 
nei pensieri
nel cuore
nell'anima
nel corpo
così come appartiene
una goccia di sale all'acqua di mare
così come appartiene l'ossigeno all'aria
così come appartiere la radice di una quercia alla terra
essere così
consapevolmente
piacevolmente 
eternamente
complici e prigionieri
per le vie invisibili 
della vita e della mente

To belong
in thoughts
in the heart
in the soul
in the body
as it belongs
a drop of salt to sea water
just as oxygen belongs to the air
just as the root of an oak belongs to the earth
to be so
consciously
pleasantly
eternally
accomplices and prisoners
through invisible ways
of life and mind

Appartenir
dans les pensées
dans le coeur
dans l'âme
dans le corps
comme il appartient
une goutte de sel à l'eau de mer
tout comme l'oxygène appartient à l'air
comme la racine d'un chêne appartient à la terre
être aussi
sciemment
agréablement
éternellement
complices et prisonniers
par des voies invisibles
de la vie et de l'esprit

Post popolari in questo blog

FINCHE'

SENZA FINE TRA NOI

LA MUSICA DEL MARE