IL CIELO LONTANO
Dentro lo stesso pensiero
dietro le finestre all'alba
e nelle luci della notte
sguardi lontani
dal mare verso i monti
dai monti verso il mare
a leggere il cielo
a pensare a quale cielo
ci sarà lontano da qui
dietro le finestre all'alba
e nelle luci della notte
sguardi lontani
dal mare verso i monti
dai monti verso il mare
a leggere il cielo
a pensare a quale cielo
ci sarà lontano da qui
(ottoagostoduemilasei)
Within the same thought
behind the windows at dawn
and in the lights of the night
distant glances
from the sea to the mountains
from the mountains to the sea
to read the sky
to think about which sky
we will be far from here
(eight August-two thousand and six)
À l’intérieur de la même pensée
Derrière les fenêtres à l’aube
Et dans les lumières de la nuit
Regards lointains
De la mer à la montagne
De la montagne à la mer
Pour lire le ciel
Penser à quel ciel
Nous serons loin d’ici
(Huit aoûtDeux mille six)